Đoạn văn là đoạn nhật ký nói về ngày sinh nhật của bạn Chery ở Hàn Quốc. Cùng đọc đoạn văn tiếng Việt sau đây nhé. Chúc mừng sinh nhật! “Thứ 7 ngày 20 tháng 1 năm 2020Cuối cùng thì hôm nay, ngày sinh nhật mà mình mong chờ cũng đến!Không biết có phải vì quá mong đợi hay không mà sáng nay mình dậy sớm hơn mọi ngày. Mình đã ăn rất ngon lành bát canh rong biển mẹ nấu cho. Không hiểu sao có lẽ bát canh rong biển ăn trong ngày sinh nhật lại trở nên ngon hơn bao giờ hết. Rất nhiều bạn bè nhận thiệp mời đã đến dự sinh nhật nên mình rất vui.Cuối cùng thì buổi tiệc sinh nhật cũng được bắt đầu và mình thổi ngọn nến trên bánh kem sinh nhật.“Chúc mừng sinh nhật. Chúc mừng sinh nhật”Sau khi bài hát chúc mừng sinh nhật kết thúc, các bạn đã tặng quà cho mình. Mình rất cảm ơn các bạn. Sau khi ăn các món ăn ngon, chúng mình đã chơi các trò chơi thú vị và vui vẻ. Mình đã ăn nhiều món ngon, nhận nhiều quà, quả thật là một ngày rất vui. Mình thực sự cảm ơn bố mẹ đã sinh ra mình. Mình yêu bố mẹ. Hôm nay mình đã rất vui!”Bản dịch tiếng Hàn:2020년 1월 17일 토요일.드디어 오늘이 기다리고 기다리던 내 생일날!기대가 너무 됐는지 평소보다 아침 일찍 일어났다. 어머니께서 끓여주신 미역국을 맛있게 먹었다. 생일날 먹는 미역국은 왠지 더욱 맛있는 것 같았다. 초대장을 받은 친구들이 많이 와서 기뻤다.드디어 생일잔치가 시작되고 나는 케이크에 있는 촛불을 후– 불어 껐다.“생일 축하합니다- 생일 축하합니다~”생일 축하 노래가 끝난 후 친구들이 선물을 주었다. 친구들이 너무 고마웠다. 맛있는 음식을 먹은 후 재미있는 놀이를 하며 즐겁게 놀았다. 맛있는 것도 많이 먹고, 선물도 많이 받고 너무 너무 즐거운 하루였다. 나를 낳아주신 부모님 정말 고맙습니다. 사랑해요. 나는 오늘 너무 재미 있었어요! Từ vựng trong bài년: Năm월: Tháng토요일: Thứ 7 오늘: Hôm nay날: Ngày어린이: Trẻ em, trẻ nhỏ, thiếu nhi드디어 : Cuối cùng thì…, kết cuộc thì…기대: Sự mong chờ, sự mong đợiCấu trúc 는지: Có hay không…평소: Thường ngày끓여주신 = Cấu trúc định ngữ của 끓여주시다 (끓이다 + 주시다): Nấu giúp cho…(Kính ngữ nên dùng 시)미역국: Canh rong biển더욱: Hơn nữa, càng정말: Rất고맙습니다: Cảm ơn왠지: Không hiểu saoCấu trúc 는 것 같다: Bấm vào đây초대장: Giấy mời, thư mời기뻤다 => 기쁘다: Vui후: Hù, phù (âm thanh)촛불을 불어 끄다: Thổi tắt nến(은)ㄴ 후: Xem cấu trúc này tại: Bấm vào đây즐겁다: Vui vẻ낳다: Sinh đẻ 재미 있었어요: Thú vị, vui vẻ 생일 축하해! Chúc mừng sinh nhật!Chúc bạn/anh/em/cậu/bố/mẹ hạnh phúc. 행복을 빕니다! 늘같은 특별한 날 행복한 일들이 많이 생기길 바랍니다! - Tôi chúc bạn gặp nhiều niềm vui, hạnh phúc trong ngày đặc biệt này!특별한 오늘, 가장 행복했으면 합니다. 멋진 생일 보내세요! - Hôm nay là một ngày đặc biệt, tôi chúc bạn hạnh phúc nhất ngày hôm nay. Có một sinh nhật tuyệt vời!이 날 19년 전 천사. 울트라 모바일 PC는 항상 있었다.Ngày này 19 năm trước có một thiên thần ra đời. Đó là cậu đấy. 건강하고 행복하세요. Mãi mãi khỏe mạnh và hạnh phúc nhé Đoạn văn trên chủ yếu sử dụng những từ vựng tiếng Hàn cơ bản và ngữ pháp tiếng Hàn thông dụng, chỉ cần học chăm chỉ một chút các bạn hoàn toàn có thể tự viết và tự dịch những đoạn văn 7-10 dòng. Tiếng Hàn không khó on 4/26/2018 10:01:00 PM
Hội thoại: Bill :네, 있어요. Có, tôi rỗi vào tối mai.Cheolsu :그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 제 생일이에요. Vậy, anh đến nhà tôi nhé. Ngày mai là sinh nhật của tôi.Bill :아, 그래요. 몇 시쯤에 갈까요? Ô, vậy ư? Mấy giờ hả anh?Cheolsu :저녁 일곱시쯤 오세요. Khoảng 7 giờ tối nhé. 부인과 함께 오셔도 좋아요. Anh có thể đưa cả vợ đến.Cheolsu :자, 어서 오세요. 제 아내입니다. Xin mời vào, đây là vợ tôi.Sumi :어서 오세요. 말씀 많이 들었어요. Xin mời vào. Tôi đã được nghe nhiều về anh.Bill :안녕하세요. 빌 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다. Xin chào. Tôi là Bill Smith. Cám ơn anh (chị) đã mời chúng tôi.Mary :철수씨, 생일을 축하해요. 자 여기 생일 선물이에요. Chúc mừng sinh nhật Cheolsu. Đây là quà sinh nhật.Cheolsu :아, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요. Ồ, xin cảm ơn. Quả là một chiếc cà vạt rất đẹp.Bill :색상이 마음에 드세요? Anh có thích màu này không?Cheolsu :네, 제가 제일 좋아하는 색이에요. Có, đây là màu tôi thích nhất.Bill :진수성찬이군요. Quả là một bữa tiệc thịnh soạn!Sumi :입에 맞으실지 모르겠어요. Anh ăn có ngon miệng không ạ? 많이 드세요. Xin hãy ăn nhiều vào nhé.Bill :정말 맛있네요. Ngon thật đấy nhỉ 자 이제 케이크의 촛불을 끌 시간이에요. Nào, bây giờ là lúc thổi nến sinh nhật. 우리는 생일 축하 노래를 부를게요. Chúng ta sẽ hát bài hát chúc mừng sinh nhật.Bill, Mary, Sumi :(합창으로) 생일 축하합니다. Chúc mừng sinh nhật. 생일 축하합니다. Chúc mừng sinh nhật. 사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다. Chúc mừng sinh nhật Cheolsu yêu quý. Chúc mừng sinh nhật.Từ vựng và cách diễn đạt
Phân tích bài học và mở rộng nội dung:
|