khor là gì - Nghĩa của từ khor

khor có nghĩa là

Còn được gọi là "Haramkhor" hoặc HK.
Nguồn gốc: Tiếng Hindi, tiếng Urdu.
Haram Khor có nghĩa là một người kiếm được cú đá của mình bằng cách làm những gì anh ta không nên làm.
Ví dụ, nếu một nhân viên không làm gì tại văn phòng, anh ta là một "Haram Khor".

Thí dụ

Jimmi: "Có gì Nomi đang làm như vậy ?, Anh ấy có một nhiệm vụ mới?"
Burri: "Nopes, anh ấy chỉ đang xem phim phát trực tuyến."
Jimmi: "Arghhhh !!! Anh ấy là một Haram Khor."

khor có nghĩa là

Ở Iran
Sandis .: là một tên thương hiệu của các loại nước ép khác nhau Khordan: Uống rượu
Sandis Khor: đề cập đến những người, đàn áp người khác và được chính phủ trả tiền.

Thí dụ

Jimmi: "Có gì Nomi đang làm như vậy ?, Anh ấy có một nhiệm vụ mới?"

khor có nghĩa là

Burri: "Nopes, anh ấy chỉ đang xem phim phát trực tuyến."

Thí dụ

Jimmi: "Có gì Nomi đang làm như vậy ?, Anh ấy có một nhiệm vụ mới?"

khor có nghĩa là

Burri: "Nopes, anh ấy chỉ đang xem phim phát trực tuyến."

Thí dụ

Jimmi: "Có gì Nomi đang làm như vậy ?, Anh ấy có một nhiệm vụ mới?"

khor có nghĩa là

Burri: "Nopes, anh ấy chỉ đang xem phim phát trực tuyến."

Thí dụ

khor có nghĩa là

Jimmi: "Arghhhh !!! Anh ấy là một Haram Khor."

Thí dụ

Ở Iran

khor có nghĩa là

Sandis .: là một tên thương hiệu của các loại nước ép khác nhau

Thí dụ

Khordan: Uống rượu
Sandis Khor: đề cập đến những người, đàn áp người khác và được chính phủ trả tiền. Sandis Khor Mọi người tấn công người biểu tình bằng cách sử dụng Bottoms, Dao và các vũ khí chết người lạnh khác Thường được sử dụng để xác định một người tham nhũng, nhận hối lộ và tận hưởng sự sang trọng với chi phí của người khác. Những người như vậy được biết đến với lối sống ngông cuồng và sự giàu có của họ nhưng vẫn giả vờ nghèo. Thông thường Hippocrates hoặc Haramkhors biện minh cho Haramkhori (tham nhũng) của họ và là bạn của mọi người nhưng người bạn duy nhất của họ là tiền. Haram Khors có thể được mua dễ dàng vì tiền là người lái xe duy nhất trong cuộc sống hàng ngày của họ. "Iss Ko Haram Khanay Ki Itni Aadat Par Gayee Hay Kay Yeh AB Haram Khor Bun Gaya Hay" (lạm dụng) người đã cố gắng và nghiện tất cả các loại thuốc lạm dụng, đặc biệt là heroin và cần sa; xuất phát từ nghĩa đen của "eater" hoặc "người uống" ở Bangla Anh chàng đó là một khur mà anh ta thậm chí không thể nói một hoàn thành câu. một khó chịu kẻ thua cuộc với không có cuộc sống Nó có nghĩa là người Afghanistan người tị nạn. Người Afghanistan rất nghèo vì họ tiếp tục bị Mỹ ném bom nên họ chỉ có quyền truy cập vào lobiya để lấy thức ăn Lobiya Khors Stampede trong Kabul cho thị thực Pakistan Một trẻ Iran (tuổi ở bất cứ đâu từ 15-35) sống bên ngoài Iran có sự hiểu biết rất nhỏ về lịch sử, văn hóa, ngôn ngữ của Iran Họ đã bị tẩy não để tin. Những người này yêu thích Bandari Dancing, Chai và Will GesticulationGyrate trên thức ăn, đặc biệt là Tadigh, trên bàn ăn tối của các hộ gia đình Iran, nhưng nếu dòng chữ "Shah", "Cách mạng" hoặc "Aryan" Hãy đến, họ sẽ bắt đầu khóc và thử một bài giảng bạn từ câu chuyện không có thật của họ. Thế giới quan của mọi người này bị ảnh hưởng bởi những người cánh tả Iran trực tuyến, hoặc gia đình họ có quan hệ với Mujahadin/Tudeh và/hoặc các hệ tư tưởng chậm phát triển mang tính cách mạng khác. A: "Omggggg Tôi yêu Tadigh và Ghorme Sabzhi Ughhhh"
B: "Tôi biết nó rất ngon. Một lần tôi đã có nó ở Raffis họ-"
A: "Hãy im lặng là tất cả những gì bạn biết về văn hóa Iran Raffis ugh Bạn ngu ngốc. Bạn biết có những người phục hồi khác."

Chủ đề